15470.htm CIMSZO: Zóhar SZOCIKK: "Zóhar (másképen Midras ha-Z. vagy
Midras de-Rabbi Simeon ben Jochai) az ókorból származó misztikus,
pszeudoepigrafikus munka, melyet a hagyomány R. Simeon b. Jochainak tulajdonít.
Arameus és csekélyebb részben héber nyelven irt kommentárokat tartalmaz a
Pentateuch egyes szakaszaihoz. Fejtegetései és módszerei azonban eltérnek a
Szentírás szabványos exegesisétől. A racionális írásmagyarázat helyett a
Szentírás titkos értelmét kutatja és így bontakozik ki benne, ha
rendszertelenül is, a kabbalisztikus teozófia, kozmogónia, kozmológia és az
Isten természetéről, a lélekről, a bűnről, a jóról, rosszról, a megváltásról
szóló misztikus tanítás. A legrégibb kabbilisztikus iratnak tartják és a
legszentebbnek is valamennyi között. A tudományban azonban nem egységes a róla
való felfogás és úgy eredetét, mint értékét különféleképpen ítélik meg. Szövege
az eddigi megállapítások szerint legelőször Spanyolországban terjedt el; itt a
XIII. sz.-ban Moses ben Sem-Tob de Leon kabbalisztikus író terjesztette s ő
tulajdonította azt először R. Simon b. Jochainak. Amidőn Moses de Leon
szegénységben meghalt s egy gazdag avilai zsidó tudós másolatot kért a Z.-ból,
az özvegy azt állította, hogy férje volt a szerző, de szándékosan
tulajdonította azt ókori szerzőnek, hogy az elismert, ősi név tekintélyével
kerüljön a nyilvánosság elé. Sokan most már valóban a tekintélynélküli Moses de
Leonnak tulajdonították a Z.-t és elvetették, mások éppen ellenkezőleg,
autentikusnak s R. Simon b. Jochaitól eredőnek ismerték el. Minthogy a Z.
seholsem hivatkozik más iratokra, keletkezésének kiderítése igen nehéz. A
középkorban az volt a felfogás, hogy a Z.-nak valóban Simon b. Jochai a
szerzője, de nem írásrnű formájában, hanem szóbeli hagyományképen adta át
tanítványainak és így szállt utódról utódra, egészen addig, amig leírták. A
Z.-ban előforduló post-talmudi históriai eseményeket pedig, amelyek a könyv
későbbi keletkezésére vallottak, azzal igyekeztek mentesíteni a gyanú alól,
hogy Simon b. Jochai jövendöléseinek tekintették. A Simon ben Jochai szerzőségét
hirdető felfogást legelsőnek a XVI. sz.-i R. Elijah del Medigo, pádovai tudós
támadta meg, aki Bahinat ha-Dath c. művében megállapítja, hogy a Z. nem
származhat R. Simeon b. Jochaitól, mert, 1. ha ő lett volna valóban a szerző, erről a
Talmud éppenúgy említést tenne, mint a Szifréröl és más iratokról; 2. mert a Z.
több oly embert említ, akik a Simon ben Jochaj utáni korszakban éltek; 3. ha R. Simeon lett volna a
Z. szerzője, akkor halachikus döntéseit a Talmud akceptálta volna; 4 ha a kabbalát valóban a
szóbeli kinyilatkoztatás hagyományozta volna, akkor maguk közt a kabbalisták
közt nem lehetne véleménykülönbség a törvények misztikus interpretációjára
vonatkozóan. Ezeket az érveket még megtoldja a XVII. sz.-i velencei tudós, Leo
de Modena a Z. kritikájával foglalkozó müvében, továbbá a XVIII. sz.-beli Jacob
Emden altonai rabbi, aki megállapítja, hogy a Z. hamis szövegben idéz a
Szentírásból; félremagyarázza és félreérti a Talmudszöveget; olyan rituális
rendelkezéseket említ, amelyek jóval a könyv állítólagos keletkezése után
rendeltettek el; említi a mohamedánok elleni keresztes hadjáratokat, holott R.
Jochai korában az iszlám még nem is létezett; a zsinagógára az esnogu portugál
korrupciót használja s misztikus magyarázatot ad a héber szavak
punktuációjának, amelyek jóval a Talmud utáni korszakban jöttek létre.
Ugyanezeket az érveket a francia keresztény teológus, Jean Morin is átveszi
Exercitationes Biblicae (Paris 1669) c. művében. De mindkét érvelést megcáfolni
igyekszik Moses ben Menachem Kunitz Ben Jochai c. müvében (Óbuda 1815),
amelyben a következőket állítja: a punctuatiót már a talmudi korban ismerték; a
rituális parancsok, melyekről Emden azt állítja, hogy későbbi rabbik intézkedései,
valójában szintén a talmudi korból erednek; továbbá, hogy R. Simeon b. Jochait
a Talmud is csodatevőnek említi és misztikus mondásait is közli. David Luria
Kadmut ha-Zohar (Königsberg 1855) c. müve elveti Moses de León szerzőségét és
azt állítja, hogy a babiloni gáónok kabbalisztikus doktrinákat is idéztek egy
bizonyos Midras Jerusalmiböl, amelynek nyelve azonos a Z.-éval; továbbá, hogy a
Z. készen volt a Talmud lezárása előtt s hogy azt nagyrészt valóban R. Simeon
b. Jochai írta; azonkívül az arameus nyelvet a talmudi és gáóni korszakban
egyaránt használták. Ezzel szemben Jellinek, Graetz is Moses de Leont tartják a
szerzőnek, mert ennek más művei szószerint tartalmazzák a Z. egyes helyeit. Az
egész vitának véget vet a modern kritika következő megállapítása : a Z. nem
lehet egy szerző műve, sem egy korszaké, hanem több szerzőé, több korszaké és
többféle civilizáció hatása alatt keletkezett, ami számos ellenmondásból és
következetlenségből is kitűnik. Magas, sőt fenséges gondolatszépségek
váltakoznak ott a régi misztikus tanításokkal és a kabbalával. Eredetére igen
fontos az a körülmény, hogy már az ókori zsidóság különböző államokban élt s
egyrésze sokféle eszmeáramlásba került. Az akkor magas kultúrfokon élő
Babiloniának hindu eredetű spiritualizmusa sem maradhatott rájuk hatás nélkül.
Legszembeötlőbben valóban a hindu hatás mutatkozik meg a Z.-ban. Hindu
felfogásra vall a következő pár vers is, amelyet később a XVI. sz.-ban
Copernicus rendszere néven ismert meg az emberiség s amelyet előtte Z. tanított,
de amelyről bebizonyított dolog, hogy csupán a hinduk ismerték : «Az idősebb
Hammunah könyvéből tanultuk magyarázatok segítségével, hogy a föld kör alakban
forog tengelye körül; hogy némelyek fent, mások alul vannak; hogy minden
teremtmény, bár ugyanazon helyzetben van is, változtatja kinézését a hely
különbözőségének viszonyai szerint. De vannak földségek, ahol világos van
ugyanakkor, amikor máshol sötétség van s van nak földségek, ahol állandóan
nappal van, vagy pedig az éj csupán egészen rövid ideig tart ... Ezeket a
titkokat az embernek a titkos tudomány teszi ismertté, nem pedig a geográfia.»
(Zóhár IIL 9b). Ez a földforgási teória, melyet Copernicus előtt az időszám,
előtti 1. sz. ban ismertek a hinduk, majd a perzsák is, nem maradhatott természetesen
hatás nélkül a Perzsa birodalom nagykulturájú zsidóságára sem. A zsidó
szektárius Yudghaniták egyenesen a Vedanta-fllozófia miszticizmusa nyomán
elvetették a Tóra betüszerinti szövegén alapuló értelmezést s ennek helyébe a
misztikus magyarázatot tették; aszkézisükben is a hindu filozófusokat követték.
Titkos irataik valószínűen rnagvát képezték a Z.-nak, amely felosztásánál fogva
is misztikus kommentárja akar lenni a Pentateuchnak. Később, amidőn az iszlám
kultúra zenitjén a keleti kalifátusból a nyugatiba (Spanyolország) nagymérvű
bevándorlás történt, a Z.-t is magukkal vitték és hozzátoldásokkal
elferdítették. A Z. ezen későbbi szövege pótlékokkal is bővült, amelyek az
egyes fejezetek függelékét képezik. Ilyenek: 1. a Szifra di-Zeniánta, amely
öt fejezetben a teremtéssel, a végtelenségből a végesbe, az abszolút egységből
a sokszorosságba, a tiszta szellemiségből az anyagiba való átmenetellel
foglalkozik; 2. Idra Rabba, mely az előbbiben foglalt eszméket tovább fejleszti;
3. az Idra Zutta, amely mind két előbbit összefoglalja. Jellemző, hogy
mindhárom az «Én-Szof» doktrínát mellőzi és a kilencedik Szefirára a «Caddik»
kifejezést használja, ami régebbi keletkezésükre vall. Ezeken kívül még a
következő függelékei vannak a Z.-nak: Raze de-Razin, amely a kabbala
fiziognomiájával s a testnek a lélekhez való viszonyával foglalkozik; Széfer
Hachelot, amely a hét szférát, a paradicsomot és poklot írja le; Raja Mehemna,
amely beszélgetést tartalmaz Mózes, Elijáhu próféta és Simeon ben Jochai között
s a mózesi törvények allegórikus interpretálását adja; a Szitré Tóra, mely
különböző kabbalasztikus dolgokról szól; a Midras ha-Neolam, amely a Biblia
különböző helyeit a remazim (jelek) és a gematria segélyével magyarázza
misztikusan; a Saba, amely a rnetempsychosis doktrinájáról dialógust tartalmaz
Elijáhu próféta és Simeon b. Jochai között; a Janukah, Toszefta és Maszniszin,
amely az előzők Szefirosz-doktrináját magyarázza. Még mindezeken a Z. néven
ismeretes műveken kívül van a Zohar Chadas és a Tikkunim, régebbi és újabb s
mindannyi erős hasonlatosságot mutat az eredeti Z.-ral. A Z. mindanütt
kihangsúlyozza azt a gondolatot, hogy a felületen nem látható mélyebb értelmet
kell a Szentírásból kinyomozni: Jaj annak, — szólt Simon b. Jochai, aki azt
állítja, hogy a Tóra csupán közhelyeket tartalmaz és világi olvasmányokat. Ha
így volna, akkor a jelenkorban is lehetne Tórát írni, sokkal vonzóbb
elbeszélésekkel. A valóságban így áll a dolog ; a felső és az alsó világ
egyugyanazon principiumon épültek fel; az alsó világban él Izrael, a felsőben
az angyalok élnek. Ha az angyalok le óhajtanak szállni az alsó világba, földi
ruhát öltenek; ha pedig ez áll az angyalokra, mennyivel inkább áll a Tórára,
amelynek kedveért teremtette meg az Isten a világot és az angyalokat. Nos, az
elbeszélések a Tóra ruhái; aki azt gondolja, hogy ez a ruha maga a Tóra,
megérdemli hogy elpusztuljon s ne legyen része a jövendő világban. Jaj a
balgáknak, akik nem látnak tovább a díszes ruhánál! Sokkal értékesebb a ruhánál
a test, amely azt hordja, de még értékesebb annál is a lélek, mely a testet
életben tartja. A balgák csupán a Tóra köpenyét látják, a nagyobb szelleműek a
testét, a bölcs azonban a Tóra valódi lényegét, annak lelkét látja. A messiási
korban a Tóra «felsőbbrendü lelke» fog kinyilatkozni.» (III. 152). A mélyebb
értelemről, a kutatásról, a szellemiségről s a magasabb rendű emberről való
véleményét így fejezi ki misztikus formában, de költői lángolással más helyein
is a Z. A bibliaexegézisnek négy formáját alkalmazza, ezek a pesat (betűmagyarázat),
remez (célzás), deras (allegórikus magyarázat) és szod (misztikus magyarázat).
E szavak achrosztikonja héberül Pardeszt, paradicsomot jelentenek s ez a
további misztikus magyarázatnak legfelsőbb foka. Ez utóbbi szerint minden
látható dolgok, a természeti jelenségeket beleértve, exoterikus és ezoterikus
realitással bírnak s ehhez képest az embert a láthatatlanban instruálják. Ezen
alapvető doktrína szerint a világegyetem emanaciók fokozatisága s az emberi
szellem, ha felfogja őket legfelsőbb megnyilatkozásaikban, eljuthat a végső
okok megfejtéséig. Ezt az okozatiságot a Z. négy kategóriára osztja s ez
megfelel a tudás és megismerés négy fokának : 1. a dolgok külső
észrevételéről szóló ismeret; 2.
a dolgok lényegéről szóló tudás; 3. intuitív megismerés
és 4. a
szeretet által szerzett tudás, mert a Törvény csak azok előtt nyilatkozik ki,
akik szeretik azt. A tudás eme 4 fokának elnyerése után extázis és vizió
következik, mely még mozdulatlanságot, a kontemplációba teljes kontemplatív
elmerülést, imamondást követel. Hét fokozata van az extatikus állapotnak
valamennyit különböző színezetű vizió kíséri és mind a hét extatikus állapotnál
a bölcs más és más égi szférába jut, míg eljut a hetedikbe, amely színtelen;
kontemplációja ekkor véget ér s öntudatlanná válik. «A fekete pont fénylővé
változott, a mélybe és a fenséges tengerbe folyt s kérdeztem vizióm értelmét,
melyre választ kaptam: a bűn megbocsátása az» (Simon b. Jochai így beszéli el a
Z.-ban saját kontemplációját). A Z. a zsidóságban hihetetlen gyorsasággal
terjedt el. Alig ötven évvel castiliai megjelenése után, a XIII. sz.-ban már
több kabbalista idézi, így Menachem Recanati, az olasz-zsidó misztikus.
Tekintélye oly nagy lett, hogy már a XV. sz.-ban Castiliában Joseph ibn Sem Tób
alapján és a Z. érveivel támadja meg Maimonidest. A kabbalistákra megigéző
hatással volt misztikus poézise és azt hitték, hogy azt csak Istentől inspirált
halandó írhatta s egyenesen a Bibliával egyenrangúsították. Még a
Talmud-tudósok is szent könyvnek tekintették s döntéseknél, mint legfelsőbb
tekintélyre hivatkoztak a Z.-ra. Ethikai princípiumait, magasztos nézeteit az
emberről és a halhatatlanságról éppen a Talmud szellemével jobban
összeegyeztethetőnek tartották, mint Maimonides és a többi vallásfllozófusok
elveit, mert míg Maimonides és követői az embert csupán az universum
részecskéjének fogták fel s oly lénynek tekintették, amelynek halhatatlansága
saját aktív intellektusának fejlődési fokától függ: a Z. az embert a teremtés
urának, legmagasabb rendű lényének tekinti, olyannak, amelynek halhatatlansága
saját erkölcsiségétől függ; az erény gyakorlása és a morális tökéletesülés
által lesz az ember az égi kegy részese, másrészt maga a fizikai élet is az
erény alá van rendelve. A Z.-nak ez a magasztos tanítása elbűvölő hatással volt
a zsidó tudósokra, nem csupán a középkorban és nem csupán a szefárdoknál
nyugaton és keleten, hanem egészen napjainkig is és főképpen Kelet-Európában. A
Z. félretolta a formalizmust, növelte az áhítatot, az elmélyedést, a benső imát
és mélységes vallásosságot, a földi lét külsőségeitől való elvonatkoztatást, a
belsőnek, a szelleminek, a magasabbrendűségnek javára. Másrészt azonban, mint
minden nehezebben értelmezhető miszticizmus, a Z. károsan is hatott, mert
táplálta a babonás hajlamosságot, a misztikus álmodozást, a daemonológiában s
az angelológiában való hitet s a rabbinikus törvénykezést misztikus kultusszal
helyettesítette, úgy hogy az ünnepek és szertartások a Kelet és Kelet-Európa
kabbalistáinál lassankint más értelmet nyertek s újfajta cerimonákkal bővültek
az eredeti zsidó szokások rovására. A XVI. sz.-tól kezdve a liturgia is
lassankint megváltozott a kabbalisztikus körökben; arameus nyelvű imáikban
túltengenek a Z. allegóriái és szimbólumai, tartalmuk azonban magasztos, mert
Isten és ember viszonyára, a vallás és szeretet összeforrt egyértelműségére
vonatkozik. A Z.-nak korán megvoltak keresztények közt is a rajongói, így a XV.
sz.-i híres firenzei orientalista, Pico della Mirandola, a kölni humanista
Reuchlin, a viterbói Aegidius és sokan mások európaszerte, akik a nehéz arameus
nyelvet a Z. kedvéért tanulták meg. Korán feltűnt a Z. és némely keresztény
dogma hasonlatossága is, így a bűnbeesés és a megváltás, sőt a trinitás
dogmájával való hasonlatosság is. E Z.-részek miatt keresztény tudósok is
propagálták a Z.-t, oly időkben is, midőn a Talmudot elégették (1. Cenzura).
Először 1558. Mantovában és Cremonában nyomtatták ki a Z.-t, amelynek a
lélekről szóló egyes fejezeteit Joseph de Voisin lefordította latinra. Ehhez később
más részek latin fordítása járult. A Z.-nak számos kommentárja van s ezek közül
fontosabbak : a Tórasz Emesz, melynek szerzője Dávid ben Ábrahám Semarjah
(Salonici 1604); Jes Zóchór, Mekór Chochmo és Imré Binó, szerzőjük Ber ben
Petachja (Prag 1610-1611); A marósz Tehórósz, szintén főkép) szómagyarázat,
Wolf Leitmeritztól (Lublin 1645); Saár ha-Somáim Ábrahám Herától (u. o. 1655);
Cheszed le-Avrohom Ábrahám Azulaitól (u. o. 1685); Vajakhél Móse, Moses ben
Menachemtől (Dessau 1699) ; Or Iszráel Israel Jaffétól (Frankfurt a. Oder
1711). L. Kabbala, Szefirót és Lélek. Irodolom. Isaac Broydée, Zohar (Jew. Enc.
1904) : Zunz, Gottesdienstliche Vorträge (2. kiad.) ; Stern I. (1. o.), a Ben
Chananjah I.—IV. évf.-ban ; A. Franck, La Kabbala (Paris 1843, alapvető mü, szerző kiváló
hebraista, egyszermind a modern filozófia egyetemi tanára volt. Művét A.
Jellinek fordította le németre [Leipzig 1844] s a .modern tudomány azóta
foglalkozik újból a kabbalával): A. Jellinek, Moses de Leon und sein Verhältnis
zum Zohar (u. o. 1851): D. H. Joël, Midrasch ha-Zohar. Die
Religions-philosophie des Zohar (u. o 1849); Steinschneider, Jewish Litterature
(§ X1I1.): Jost, Geschichte des Judentums und seiner Sekten (II—III.);
Ginsburg, The Kabbalah (London 1865); Hamburger, Realencyclopedie zur Bibel und
Talmud ; R. Beer, Historische Daten in dem Zohar (Monatsschrift V.); Duschak,
Platonische Mythe in dem Zohar (Orient X.); Landauer (u. o. VI.); Rapoport,
Kerem Chemed I. ; Grätz, Geschichte der Juden VII. ; Bacher, Vilmos, L'Éxegése
Biblique dans le Zohar (Revue des Études Juifs XXII.); u. a., Jewish Quart.
Rev. III.; Karppe, Etudes sur les origines du Zohar (Paris 1891); Isaac Mayer,
Kabbalah (Philadelphia 1888); Flugel, Philosophy, Kabbalah and Vedanta
(Baltimore 1902)." Ez a cimszó a Magyar
Zsidó Lexikonban (1929, szerk Újvári Péter) található . A lexikon digitális
változata (tehát e szócikk facsimiléje is) elérhető a
www.nagypetertibor.uni.hu, www.zsidlex.extra.hu, www.wesley.hu,
http://mek.oszk.hu/04000/04093/html/ webhelyeken. Ez a 5470 .cimszó a lexikon
975 . oldalán van.