12145.htm       CIMSZO:        Horvát SZEMELYNEV          Horváth Henrik            SZOCIKK:     Horvát Henrik, költő és műfordító, szül. Kolozsvárott 1877. Főiskolai tanulmányait a budapesti, lipcsei, straszburgi, berni és párisi egyetemeken végezte. Nagyváradon és Budapesten középiskolai tanár volt, közben a pedagógiai könyvtár könyvtárosa is. Jelenleg a Brassói Lapok irodalmi munkatársa. Elsőrangú német nyelvművész, aki igen nagy érdemeket szerzett a modern magyar lírának mesteri nyelven való német tolmácsolásával. Hans Bethge nagy külföldi antológiájában (Lyrik des Auslandes) H. fordításában jelent meg több magyar költő java termése. Élénk feltűnést keltett és nagy propagáló hatással volt Neue Ungarische Lyrik in Nachdichtungen c. testes antológiája, amely az új magyar lírának pompásan átültetett, reprezentáló gyűjteménye. Nagy értékűek német Baudelaire-fordításai is: Baudelaire, Die Blumen des Bösen és Die Vorhölle. Egész sereg franciából való versfordítása szerepel Das junge Frankreich és Französische Lyrik című antológiákban. Finom eredeti német verseket is írt, amelyek a Berliner Tagblatt, Zeit, Morgen, Sturm, Kunst, Magazin für Littaratur c. lapokban jelentek meg és amelyek közül többeket magyarra fordított Kosztolányi Dezső és Juhász Gyula. Prózai fordításai is nagyon értékesek. Móricz Zsigmondnak több regénye és Molnár Ferencnek néhány színműve az ő fordításában került a német nyilvánosság elé. 1920 óta a Petőfi-Társaság kültagja.                            Ez a cimszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk Újvári Péter) található . A lexikon digitális változata (tehát e szócikk facsimiléje is) elérhető a www.nagypetertibor.uni.hu, www.zsidlex.extra.hu, www.wesley.hu, http://mek.oszk.hu/04000/04093/html/ webhelyeken. Ez a(z) 2145 .cimszó a lexikon 380 . oldalán van.