10187.htm CIMSZO: Apokriphák SZOCIKK: """Apokriphák
görög szó, jelentése: elrejtett és azt a 14 iratot értik alatta, melyek nem a
héber Bibliába, hanem az ú. n. Septuagintába vannak felvéve. Az A.-at a Talmud
szefórim chicónimnak nevezi, kizárt (t. i. a, Bibliából kizárt] könyveknek. A
kizárásnak az volt az oka, hogy ezek az iratok a Kr. előtti V. századnál később
keletkeztek. Az A. tartalmuk szerint a Bibliához és az Új Testamentumhoz
kapcsolódnak, általában azonban az előbbieket értik az A. alatt. Az A. több
részre oszthatók. 1. A
bibliai könyvek kiegészítői: függelékek Ezra, Eszter és Dániel könyvéhez,
Manasse imája; 2. történelmi A.: a Makkabeusok három könyve, Tobit, Judit;
profetikus A.: Baruch, Jeremiás levele; didaktikus költői A.: Salamon
bölcsessége, Szirach. Az A. eredetileg héber, vagy arám, részben görög nyelven
íródtak. A polgári időszámítást közvetlen megelőző s az azt követő századokban
keletkeztek az A., melyeket a templomatyák a kánoni iratokkal csaknem
egyenrangúaknak tartottak. A zsidóságra nézve közülük főleg a Szirachnak van
vallási és a Makkabeus könyveknek történelmi értéke, általában azonban az
egykorú zsidóság vallási mellékáramlatainak megismerése szempontjából nagy
fontosságú forrásmunkák."""
Ez a cimszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk Újvári Péter) található . A
lexikon digitális változata (tehát e szócikk facsimiléje is) elérhető a
www.nagypetertibor.uni.hu, www.zsidlex.extra.hu, www.wesley.hu,
http://mek.oszk.hu/04000/04093/html/ webhelyeken. Ez a(z) 187 .cimszó a lexikon
52 . oldalán van.